Quranse

29-й Аят суры Ат-Таквир

وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ ٢٩
Wa Mā Tashā'ūna 'Illā 'An Yashā'a Al-Lahu Rabbu Al-`Ālamīna

Толкование ас-Саади

Но вы не пожелаете этого, если этого не пожелает Аллах, Господь миров.[1]

1. Воля Аллаха исполняется неукоснительно, и никто не в силах воспротивиться или помешать ей. В этом и ему подобным аятах содержится опровержение воззрений двух течений - кадаритов и джабритов. А Аллаху об этом ведомо лучше всего.

Абу Адель

Но вы не пожелаете этого[1][2], если не пожелает Аллах, Господь миров.

1. Достичь осознания необходимости придерживаться прямоты в исполнении Слова Аллаха можно только в том случае, если этого пожелает Аллах, и если Он окажет на это содействие.
2. прямоты

Эльмир Кулиев

Но вы не пожелаете этого, если этого не пожелает Аллах, Господь миров.

Слушать 29-й Аят суры Ат-Таквир
0:00
/
0:00
Сайт использует куки.