Quranse

51-й Аят суры Ат-Тауба

قُل لَّن يُصِيبَنَآ إِلَّا مَا كَتَبَ ٱللَّهُ لَنَا هُوَ مَوۡلَىٰنَاۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ٥١
Qul Lan Yuşībanā 'Illā Mā Kataba Al-Lahu Lanā Huwa Mawlānā  ۚ  Wa `Alá Al-Lahi Falyatawakkali Al-Mu'uminūna

Толкование ас-Саади

Скажи: «Нас постигнет только то, что предписано нам Аллахом. Он - наш Покровитель. И пусть верующие уповают на одного Аллаха».[1]

1. Всевышний Аллах изобличил заблуждение лицемеров и повелел Своему Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, сказать: «Нас постигнет только то, что уже предписано Аллахом и записано в Хранимой скрижали. Всевышний Аллах покровительствует нам и устраивает наши мирские и религиозные дела. Мы довольны своей судьбой и не распоряжаемся ею по собственномуусмотрению. И пусть верующие, которые желают снискать благо и избежать несчастий, уповают на одного Аллаха и верят в Его поддержку. Надежды того, кто уповает и полагается на Него, никогда не будут обмануты. А грешники, которые уповают на иных покровителей, будут оставлены без Божьей поддержки и не смогут достичь желаемого».

Абу Адель

Скажи (о, Пророк): «Не постигнет нас ничто, кроме того, что начертал нам Аллах (в Хранимой Скрижали)[1]. Он – наш покровитель[2]!» И пусть (только) на Аллаха полагаются верующие (во всех своих делах)[3]!

1. кроме предопределенного нам
2. помощник и хранитель
3. твердо надеются на Его помощь и поддержку

Эльмир Кулиев

Скажи: «Нас постигнет только то, что предписано нам Аллахом. Он — наш Покровитель. И пусть верующие уповают на одного Аллаха».

Слушать 51-й Аят суры Ат-Тауба
0:00
/
0:00
Сайт использует куки.