

82-й Аят суры Ат-Тауба
فَلۡيَضۡحَكُواْ قَلِيلٗا وَلۡيَبۡكُواْ كَثِيرٗا جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ ٨٢
Falyađĥakū Qalīlāan Wa Līabkū Kathīrāan Jazā'an Bimā Kānū Yaksibūna
Толкование ас-Саади
Пусть они мало смеются и много плачут в воздаяние за то, что они приобретали![1]
1. Пусть они наслаждаются благами этого беспокойного мира, радуются его прелестям и забавляются бесполезными занятиями. Все это позволит им навечно оказаться в пучинах мучительного наказания. Таким будет воздаяние за то, что они исповедовали неверие, лицемерно делали вид, что стали мусульманами, и отказывались от выполнения приказов своего Господа.
Абу Адель
Пусть же они[1] посмеются немного (в этой жизни), и пусть они плачут много (в Огне Ада) в воздаяние за то, что приобретали[2]!
1. оставленные позади лицемеры
2. за неверие и лицемерие
Эльмир Кулиев
Пусть они мало смеются и много плачут в воздаяние за то, что они приобретали!
0:00
/
0:00