Quranse

12-й Аят суры Ат-Тур

ٱلَّذِينَ هُمۡ فِي خَوۡضٖ يَلۡعَبُونَ ١٢
Al-Ladhīna Hum Fī Khawđin Yal`abūna

Толкование ас-Саади

кто забавляется, предаваясь празднословию.[1]

1. Под горем подразумеваются печаль, страх, кара и возмездие, которые будут уделом неверующих. Это проклятие заслужили грешники, которые всецело посвящают себя порочным и пустым занятиям и забавляются этим. Если они постигают знания, то их познания направлены на уничтожение истины и распространение лжи. Если они приступают к делам, то их занятия бессмысленныи глупы. Они проводят свою жизнь в забавах и развлечениях, чего нельзя сказать о праведниках и верующих, которые изучают и совершают только то, что приносит пользу им самим и окружающим.

Абу Адель

тем, которые лживыми речами (и делами) развлекаются[1]!

1. они не задумываются о том, что будет День Суда и что всем предстоит держать ответ перед Аллахом

Эльмир Кулиев

кто забавляется, предаваясь празднословию.

Слушать 12-й Аят суры Ат-Тур
0:00
/
0:00
Сайт использует куки.