22-й Аят суры Ат-Тур
وَأَمۡدَدۡنَٰهُم بِفَٰكِهَةٖ وَلَحۡمٖ مِّمَّا يَشۡتَهُونَ ٢٢
Wa 'Amdadnāhum Bifākihatin Wa Laĥmin Mimmā Yashtahūna
Толкование ас-Саади
Мы наделим их фруктами и мясом таким, какое они пожелают.[1]
1. Господь сообщил, что Он одарит счастливых обитателей Рая многочисленными дарами, среди которых будут плоды и фрукты: виноград, гранаты, яблоки и многие другие. Этих аппетитных плодов будет столько, что праведники не будут успевать есть их всех. Им будут подавать дичь и всевозможные мясные блюда, и каждый будет выбирать то, что емупо вкусу.
Абу Адель
И добавили Мы им[1] (к их райским благам) (еще) плоды и мясо из тех (видов), что они пожелают.
1. и родителям и детям
Эльмир Кулиев
Мы наделим их фруктами и мясом таким, какое они пожелают.
0:00
/
0:00