42-й Аят суры Ат-Тур
أَمۡ يُرِيدُونَ كَيۡدٗاۖ فَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ هُمُ ٱلۡمَكِيدُونَ ٤٢
'Am Yurīdūna Kaydāan ۖ Fa-Al-Ladhīna Kafarū Humu Al-Makīdūna
Толкование ас-Саади
Или же они желают замыслить козни? Но ведь неверующие сами станут жертвой козней.[1]
1. Если они хотят погубить твою религию и начатое тобой дело, то пусть знают, что их злодеяния обернутся против них самих. Хвала Аллаху, все произошло именно так! Неверующие использовали все возможности для того, чтобы навредить Пророку, но Аллах помог ему выстоять, а затем даровал его религии победу над врагами.
Абу Адель
Или неужели они[1] хотят (устроить) хитрость (против Посланника Аллаха и верующих)? Но те, которые стали неверующими таковы, что ухищрение обернется против них самих же!
1. многобожники
Эльмир Кулиев
Или же они желают замыслить козни? Но ведь неверующие сами станут жертвой козней.
0:00
/
0:00