

44-й Аят суры Аз-Зухруф
وَإِنَّهُۥ لَذِكۡرٞ لَّكَ وَلِقَوۡمِكَۖ وَسَوۡفَ تُسۡـَٔلُونَ ٤٤
Wa 'Innahu Ladhikrun Laka Wa Liqawmika ۖ Wa Sawfa Tus'alūna
Толкование ас-Саади
Это - напоминание о тебе и твоем народе (или для тебя и твоего народа), и вы будете спрошены.[1]
1. Священный Коран прославит ваше имя, и вы будете гордиться этим. Ни одна милость не сравнится с дарованным вам Писанием: оно напоминает вам о благе, которое можно обрести в этой жизни и после смерти, и призывает вас стремиться к нему, а также возвещает вам о зле и предостерегает от него. ВСудный день вы будете спрошены о том, возвысились ли вы благодаря тому, что уверовали в него и извлекли пользу из его наставлений, или же отвернулись от его заповедей. И если вы не руководствовались этим Писанием, то оно будет свидетельствовать против вас и уличит вас в неверии и неблагодарности по отношению к милости Аллаха.
Абу Адель
И ведь, поистине, это[1] – однозначно, (почетное) упоминание о тебе (о, Мухаммад) и о твоем народе[2], и вы будете спрошены (за вашу благодарность Аллаху за это и за совершение деяний по нему).
1. Коран
2. о курайшитах, так как ниспослан на их языке
Эльмир Кулиев
Это — Напоминание о тебе и твоем народе (или для тебя и твоего народа), и вы будете спрошены.
0:00
/
0:00