60-й Аят суры Аз-Зухруф
وَلَوۡ نَشَآءُ لَجَعَلۡنَا مِنكُم مَّلَٰٓئِكَةٗ فِي ٱلۡأَرۡضِ يَخۡلُفُونَ ٦٠
Wa Law Nashā'u Laja`alnā Minkum Malā'ikatan Fī Al-'Arđi Yakhlufūna
Толкование ас-Саади
Если бы Мы пожелали, то заменили бы вас на земле ангелами, которые бы стали вашими преемниками.[1]
1. Вот тогда бы Мы отправили к ним в качестве посланников ангелов из их числа. А что касается вас, сонмище людей, то вам не под силу походить на ангелов. Поэтому Аллах смилостивился над вами и отправил к вам в качестве посланников людей, с которых вы можете брать пример.
Абу Адель
А если бы Мы пожелали, Мы сделали бы вместо вас[1] ангелов на земле, которые стали бы приемниками (вместо вас).
1. людей
Эльмир Кулиев
Если бы Мы пожелали, то заменили бы вас на земле ангелами, которые бы стали вашими преемниками.
0:00
/
0:00