Quranse

60-й Аят суры Аз-Зухруф

وَلَوۡ نَشَآءُ لَجَعَلۡنَا مِنكُم مَّلَٰٓئِكَةٗ فِي ٱلۡأَرۡضِ يَخۡلُفُونَ ٦٠
Wa Law Nashā'u Laja`alnā Minkum Malā'ikatan Fī Al-'Arđi Yakhlufūna

Толкование ас-Саади

Если бы Мы пожелали, то заменили бы вас на земле ангелами, которые бы стали вашими преемниками.[1]

1. Вот тогда бы Мы отправили к ним в качестве посланников ангелов из их числа. А что касается вас, сонмище людей, то вам не под силу походить на ангелов. Поэтому Аллах смилостивился над вами и отправил к вам в качестве посланников людей, с которых вы можете брать пример.

Абу Адель

А если бы Мы пожелали, Мы сделали бы вместо вас[1] ангелов на земле, которые стали бы приемниками (вместо вас).

1. людей

Эльмир Кулиев

Если бы Мы пожелали, то заменили бы вас на земле ангелами, которые бы стали вашими преемниками.

Слушать 60-й Аят суры Аз-Зухруф
0:00
/
0:00
Сайт использует куки.