Quranse

89-й Аят суры Аз-Зухруф

فَٱصۡفَحۡ عَنۡهُمۡ وَقُلۡ سَلَٰمٞۚ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ ٨٩
Fāşfaĥ `Anhum Wa Qul Salāmun  ۚ  Fasawfa Ya`lamūna

Толкование ас-Саади

Отвернись же от них и скажи: «Мир!» Скоро они узнают.[1]

1. Будь к ним снисходителен и прости им причиненные тебе обиды и оскорбления, и пусть многобожники не слышат от тебя ничего, кроме доброго слова, ибо именно так обходятся с невежественными людьми рассудительные и здравомыслящие мужи. Всевышний сказал: «А рабами Милостивого являются те, которые ступают по земле смиренно, а когда невежды обращаютсяк ним, они говорят: “Мир!”» (25:63). Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, покорился воле Господа и простил своему невежественному народу все обиды и оскорбления, ответив на их грубость благодеянием и добрым словом. Мир и благословения Аллаха этому благородному Посланнику, которого Аллах наделил превосходным нравом и возвысил над обитателями небес и земли и даже над высокими звездами! Что же касается неверующих, то очень скоро они узнают о тяжких последствиях своих злодеяний и преступлений.

Абу Адель

Отвернись же (о, Посланник) от них[1] (после того, как ты довел до них то, с чем послал тебя Аллах) и скажи (им): «Мир!»[2] И вскоре же они узнают (какое наказание постигнет их за неверие).

1. от этих невежд
2. обладатели разума и мудрости не уподобляются невеждам в ответе на их нападки

Эльмир Кулиев

Отвернись же от них и скажи: «Мир!». Скоро они узнают.

Слушать 89-й Аят суры Аз-Зухруф
0:00
/
0:00
Сайт использует куки.