55-й Аят суры Йа Син
إِنَّ أَصۡحَٰبَ ٱلۡجَنَّةِ ٱلۡيَوۡمَ فِي شُغُلٖ فَٰكِهُونَ ٥٥
'Inna 'Aşĥāba Al-Jannati Al-Yawma Fī Shughulin Fākihūna
Толкование ас-Саади
Воистину, обитатели Рая сегодня будут заняты тем, что будут наслаждаться.[1]
1. Всевышний сообщил о воздаянии, которое ожидает праведников и грешников. Вначале Он поведал о щедрой награде для обитателей Рая, которые будут наслаждаться своими делами. Эти занятия не принесут праведникам ничего, кроме радости и удовольствия. Души праведников будут ликовать от них, а взоры - упиваться ими.
Абу Адель
Поистине, обитатели Рая сегодня[1] (радостны, счастливы), (очень заняты) в делах (получения райских удовольствий) (и) наслаждаются.
1. в День Суда
Эльмир Кулиев
Воистину, обитатели Рая сегодня будут заняты тем, что будут наслаждаться.
0:00
/
0:00