

81-й Аят суры Йусуф
ٱرۡجِعُوٓاْ إِلَىٰٓ أَبِيكُمۡ فَقُولُواْ يَٰٓأَبَانَآ إِنَّ ٱبۡنَكَ سَرَقَ وَمَا شَهِدۡنَآ إِلَّا بِمَا عَلِمۡنَا وَمَا كُنَّا لِلۡغَيۡبِ حَٰفِظِينَ ٨١
Arji`ū 'Ilá 'Abīkum Faqūlū Yā 'Abānā 'Inna Abnaka Saraqa Wa Mā Shahidnā 'Illā Bimā `Alimnā Wa Mā Kunnā Lilghaybi Ĥāfižīna
Толкование ас-Саади
Возвращайтесь к отцу и скажите: “Отец наш! Твой сын украл. Мы свидетельствуем только о том, что знаем, и не ведаем о сокровенном.
Абу Адель
Возвращайтесь к вашему отцу (и расскажите ему, о том, что произошло) и скажите ему: «О, отец наш! Ведь сын твой[1] украл; мы свидетельствуем только то, что знаем[2]; мы не являемся хранителями сокровенного (знания)[3].
1. Биньямин
2. мы не видели, как это произошло, а стали свидетелями только того, что в его грузе обнаружили чашу
3. В тот момент, когда мы давали тебе обещание, что непременно вернемся вместе с ним, мы не знали, что он совершит кражу. Ведь мы не знаем сокровенного
Эльмир Кулиев
Возвращайтесь к отцу и скажите: «Отец наш! Твой сын украл. Мы свидетельствуем только о том, что знаем, и не ведаем о сокровенном.
0:00
/
0:00