

11-й Аят суры Каф
رِّزۡقٗا لِّلۡعِبَادِۖ وَأَحۡيَيۡنَا بِهِۦ بَلۡدَةٗ مَّيۡتٗاۚ كَذَٰلِكَ ٱلۡخُرُوجُ ١١
Rizqāan Lil`ibādi ۖ Wa 'Aĥyaynā Bihi Baldatan Maytāan ۚ Kadhālika Al-Khurūju
Толкование ас-Саади
Таково пропитание для рабов. Мы оживили ею мертвую землю. Таким же будет выход из могил![1]
1. Возвращение к жизни иссохшей безжизненной земли свидетельствует о том, что Аллах может воскресить и усопших людей, чтобы сполна воздать им за совершенные ими деяния. После перечисления многочисленных знамений, разбросанных по небесам и земле, Всевышний сообщил о мучительной каре, которая поразила многие из живших прежде народов. Он устрашил рабов, дабы тене шли стопами своих неверующих предшественников и сумели избежать того, что погубило их собратьев по неверию.
Абу Адель
(и все это Аллах вывел из земли) в удел[1] рабам, и оживили Мы ею[2] безжизненную[3] местность. Также (как мы произрастили все водой) (будет произведен) исход[4]!
1. как пропитание
2. этой водой
3. засушливую
4. воскрешение в День Суда живших на земле
Эльмир Кулиев
Таково пропитание для рабов. Мы оживили ею мертвую землю. Таким же будет выход из могил!
0:00
/
0:00