Quranse

32-й Аят суры Марьям

وَبَرَّۢا بِوَٰلِدَتِي وَلَمۡ يَجۡعَلۡنِي جَبَّارٗا شَقِيّٗا ٣٢
Wa Barrāan Biwālidatī Wa Lam Yaj`alnī Jabbārāan Shaqīyāan

Толкование ас-Саади

Он сделал меня почтительным к моей матери и не сделал меня надменным и несчастным.[1]

1. Аллах заповедал мне хорошо относиться к моей матери и заботиться о ней самым совершенным образом, и я буду исправно выполнять свои обязанности перед ней, потому что она является славной и достойной женщиной и потому что она - моя мать. Я перед ней в большом долгу за то, что она привеламеня на свет и сделала для меня многое другое. Аллах не сделал меня одним из тех, кто надменно отказывается от поклонения Аллаху и высокомерно относится к Его творениям. Аллах также не сделал меня одним из тех, кто не видит счастья ни при жизни на земле, ни после смерти. Напротив, Аллах сделал меня покорным рабом, который смиряется и унижается перед своим Господом и не превозносится над Его рабами. Он сделал меня и моих последователей счастливыми как в этой жизни, так и после смерти. А после перечисления своих безупречных и достохвальных качеств он сказал:

Абу Адель

и (повелел мне Господь мой, чтобы я проявлял) благость (по отношению) к моей родительнице[1] и не сделал меня тираном[2], (и) несчастным.

1. матери
2. высокомерным

Эльмир Кулиев

Он сделал меня почтительным к моей матери и не сделал меня надменным и несчастным.

Слушать 32-й Аят суры Марьям
0:00
/
0:00
Сайт использует куки.