Quranse

20-й Аят суры Мухаммад

وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَوۡلَا نُزِّلَتۡ سُورَةٞۖ فَإِذَآ أُنزِلَتۡ سُورَةٞ مُّحۡكَمَةٞ وَذُكِرَ فِيهَا ٱلۡقِتَالُ رَأَيۡتَ ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ يَنظُرُونَ إِلَيۡكَ نَظَرَ ٱلۡمَغۡشِيِّ عَلَيۡهِ مِنَ ٱلۡمَوۡتِۖ فَأَوۡلَىٰ لَهُمۡ ٢٠
Wa Yaqūlu Al-Ladhīna 'Āmanū Lawlā Nuzzilat Sūratun  ۖ  Fa'idhā 'Unzilat Sūratun Muĥkamatun Wa Dhukira Fīhā Al-Qitālu  ۙ  Ra'ayta Al-Ladhīna Fī Qulūbihim Marađun Yanžurūna 'Ilayka Nažara Al-Maghshīyi `Alayhi Mina Al-Mawti  ۖ  Fa'awlá Lahum

Толкование ас-Саади

Верующие говорят: «Почему не ниспослана сура о джихаде?» Когда же ясная сура, в которой упоминалось сражение, была ниспослана, ты увидел, что те, чьи сердца поражены недугом, смотрят на тебя взглядом потерявших сознание перед смертью. Для них предпочтительнее было бы

Абу Адель

И говорят те, которые уверовали[1]: «О, если бы была ниспослана сура (в которой нам Аллах повелевает сражаться против неверующих)!». А когда ниспосылается ясно изложенная сура[2], и в ней[3] поминается сражение[4], ты (о, Посланник) видишь, как те, в чьих сердцах болезнь[5], смотрят на тебя взором, который наполнен страхом смерти. Лучше бы для них[6]

1. В данном аяте это однозначно сподвижники Посланника Аллаха.
2. в которой явно разъясняется
3. в этой суре
4. повелевается борьба на пути Аллаха
5. в чьих душах сомнения, а это – лицемеры
6. для тех, в чьих душах сомнения

Эльмир Кулиев

Верующие говорят: «Почему не ниспослана сура о джихаде?». Когда же ясная сура, в которой упоминалось сражение, была ниспослана, ты увидел, что те, чьи сердца поражены недугом, смотрят на тебя взглядом потерявших сознание перед смертью. Для них предпочтительнее было бы

Слушать 20-й Аят суры Мухаммад
0:00
/
0:00
Сайт использует куки.