38-й Аят суры Саба
وَٱلَّذِينَ يَسۡعَوۡنَ فِيٓ ءَايَٰتِنَا مُعَٰجِزِينَ أُوْلَٰٓئِكَ فِي ٱلۡعَذَابِ مُحۡضَرُونَ ٣٨
Wa Al-Ladhīna Yas`awna Fī 'Āyātinā Mu`ājizīna 'Ūlā'ika Fī Al-`Adhābi Muĥđarūna
Толкование ас-Саади
А те, которые стараются ослабить Наши знамения, будут ввергнуты в мучения.[1]
1. Они отвергают посланников своего Господа и пытаются уличить их во лжи и бессилии, а в Судный день их схватят могучие стражи Преисподней, и тогда они убедятся в бессилии всего, на что они полагались и надеялись.
Абу Адель
А те, которые стремятся (сделать нечто) (по отношению) к Нашим знамениям[1], пытаясь ослабить их[2], те[3] (будут) ввергнуты (ангелами) в (вечное) наказание (в Аду).
1. аятам Корана
2. желая отвратить людей от слов Аллаха
3. такие
Эльмир Кулиев
А те, которые стараются ослабить Наши знамения, будут ввергнуты в мучения.
0:00
/
0:00