Quranse

52-й Аят суры Саба

وَقَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِهِۦ وَأَنَّىٰ لَهُمُ ٱلتَّنَاوُشُ مِن مَّكَانِۭ بَعِيدٖ ٥٢
Wa Qālū 'Āmannā Bihi Wa 'Anná Lahumu At-Tanāwushu Min Makānin Ba`īdin

Толкование ас-Саади

Они скажут: «Мы уверовали в это!» Но как им обрести веру или заслужить прощение в таком далеком месте![1]

1. Находясь перед Адом, неверующие воскликнут, что уверовали во все, что считали ложью. Но разве смогут они обрести истинную веру в столь далеком месте, где между ними и верой будет воздвигнута непреодолимая преграда? В День воскресения неверующие уже не смогут обрести веру. Им следовало уверовать тогда, когда у них еще былавозможность сделать это, и тогда Господь принял бы их покаяние.

Абу Адель

Они[1] (когда в Вечной жизни увидят наказание) скажут: «Мы уверовали в Него[2]!» Но как им добраться (до Веры) из далекого места[3]?[4]

1. неверующие
2. в Аллаха
3. в таком положении
4. Как им стать верующими в Вечной жизни?

Эльмир Кулиев

Они скажут: «Мы уверовали в это!». Но как им обрести веру или заслужить прощение в таком далеком месте!

Слушать 52-й Аят суры Саба
0:00
/
0:00
Сайт использует куки.