53-й Аят суры Саба
وَقَدۡ كَفَرُواْ بِهِۦ مِن قَبۡلُۖ وَيَقۡذِفُونَ بِٱلۡغَيۡبِ مِن مَّكَانِۭ بَعِيدٖ ٥٣
Wa Qad Kafarū Bihi Min Qablu ۖ Wa Yaqdhifūna Bil-Ghaybi Min Makānin Ba`īdin
Толкование ас-Саади
Они не верили в это прежде и делали предположения из далекого места.[1]
1. Они строили догадки и пытались одолеть истину ложью, однако это было так же трудно и невозможно, как попасть в цель с далекого расстояния. Ложь не может сокрушить или перебороть истину, и она приобретает могущество только тогда, когда люди предают истину забвению. Если же истина начинает противостоять лжи, то она непременносокрушает ее.
Абу Адель
А (ведь) они уже проявили неверие в него[1] еще раньше и перекидывались мыслями о тайном[2] (говоря, что нет воскрешения, сбора, Рая и Ада) из далекого места[3].
1. в то, что уверовали только теперь
2. делали предположения
3. не имея никаких основания для таких ложных предположений
Эльмир Кулиев
Они не верили в это прежде и делали предположения из далекого места.
0:00
/
0:00