

20-й Аят суры Сад
وَشَدَدۡنَا مُلۡكَهُۥ وَءَاتَيۡنَٰهُ ٱلۡحِكۡمَةَ وَفَصۡلَ ٱلۡخِطَابِ ٢٠
Wa Shadadnā Mulkahu Wa 'Ātaynāhu Al-Ĥikmata Wa Faşla Al-Khiţābi
Толкование ас-Саади
Мы укрепили его власть и даровали ему мудрость и решающее слово.[1]
1. Всемогущий Аллах укрепил власть Давуда благодаря многочисленному войску и хорошему оснащению, почтил его пророчеством и одарил великим знанием, а также научил его справедливо разрешать споры тяжущихся людей. Справедливость и мудрость Давуда были хорошо известны его народу. Но однажды в душу Давуда закралась недобрая мысль, и тогда Аллах решил вразумить его,отправив к нему двух посланцев, которые затеяли возле него тяжбу. Давуд осознал свою ошибку и раскаялся, а Милостивый Господь простил его прегрешение. Далее, обратившись к Пророку Мухаммаду, да благословит его Аллах и приветствует, Всевышний сказал:
Абу Адель
И укрепили Мы его власть и даровали ему мудрость[1] и решение речи[2].
1. пророчество, правдивость в словах и делах
2. умение правильно выносить решение и проницательность в этом, а также ясную речь
Эльмир Кулиев
Мы укрепили его власть и даровали ему мудрость и решающее слово.
0:00
/
0:00