

25-й Аят суры Сад
فَغَفَرۡنَا لَهُۥ ذَٰلِكَۖ وَإِنَّ لَهُۥ عِندَنَا لَزُلۡفَىٰ وَحُسۡنَ مَـَٔابٖ ٢٥
Faghafarnā Lahu Dhālika ۖ Wa 'Inna Lahu `Indanā Lazulfá Wa Ĥusna Ma'ābin
Толкование ас-Саади
Мы простили ему это. Воистину, он приближен к Нам, и ему уготовано прекрасное место возвращения.[1]
1. Аллах простил Давуду его упущение, почтил его многочисленными благами и уготовил для него прекрасную обитель в верховьях Рая, неподалеку от Трона Всевышнего Господа. Всевышний не поведал о том, какое прегрешение допустил пророк Давуд, потому что знание этого не может принести мусульманам никакой пользы. Толкователи, которые пытаются вдаваться в эти подробности,обременяют себя излишним трудом. Подлинный смысл этого повествования в том, что Всевышний Аллах смилостивился над Своим пророком, принял его покаяние и одарил его обителью в верховьях Рая. Из всего сказанного также становится ясно, что после покаяния пророк Давуд стал лучше, чем был до этого.
Абу Адель
И простили Мы ему[1] это, и поистине для него у Нас – непременно приближенность[2] и хорошее место возвращения (в День Суда).
1. пророку Дауду
2. сделали его из числа приближенных
Эльмир Кулиев
Мы простили ему это. Воистину, он приближен к Нам, и ему уготовано прекрасное место возвращения.
0:00
/
0:00