Quranse

46-й Аят суры Сад

إِنَّآ أَخۡلَصۡنَٰهُم بِخَالِصَةٖ ذِكۡرَى ٱلدَّارِ ٤٦
'Innā 'Akhlaşnāhum Bikhālişatin Dhikrá Ad-Dāri

Толкование ас-Саади

Мы избрали их за то, что они искренне поминали Последнюю обитель.[1]

1. Аллах почтил их великой честью и наделил славным качеством - умением никогда не забывать о Последней жизни. Благодаря этому качеству они всегда совершали праведные дела искренне ради Аллаха, помнили о том, что Он непрестанно наблюдает за Своими рабами, и размышляли над тем, что ожидает людей в Последней жизни. Каждый благоразумныйчеловек обязан брать с них пример, стараясь никогда не забывать о жизни после смерти.

Абу Адель

Поистине, Мы избрали их[1] (утвердив в их сердцах) поминание об Обители (Вечности)[2],

1. сделали их избранными
2. они жили только для Вечной жизни

Эльмир Кулиев

Мы избрали их за то, что они искренне поминали Последнюю обитель.

Слушать 46-й Аят суры Сад
0:00
/
0:00
Сайт использует куки.