

52-й Аят суры Сад
۞ وَعِندَهُمۡ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرۡفِ أَتۡرَابٌ ٥٢
Wa `Indahum Qāşirātu Aţ-Ţarfi 'Atrābun
Толкование ас-Саади
Рядом с ними будут сверстницы с потупленными взорами.[1]
1. Рядом с праведниками будут находиться райские гурии. Аллах назвал их девами с потупленными очами, потому они будут смотреть только на своих супругов, да и супруги не захотят смотреть ни на кого, кроме них. Все это свидетельствует о необычайной красоте обитателей Рая, а также об их взаимной любви и верности. Ниодин из супругов не станет мечтать о другом спутнике жизни и не станет искать для себя более желанной пары. Аллах также назвал райских супругов ровесниками, потому что все обитатели Рая будут одного возраста. Они будут молоды и будут наслаждаться вечной жизнью.
Абу Адель
И у них (в Раю) будут берегущие свои взоры[1], ровесницы.
1. гурии, которые не смотрят ни на кого, кроме своих мужей
Эльмир Кулиев
Рядом с ними будут сверстницы с потупленными взорами.
0:00
/
0:00