Quranse

51-й Аят суры Аль-Фуркан

وَلَوۡ شِئۡنَا لَبَعَثۡنَا فِي كُلِّ قَرۡيَةٖ نَّذِيرٗا ٥١
Wa Law Shi'nā Laba`athnā Fī Kulli Qaryatin Nadhīrāan

Толкование ас-Саади

Если бы Мы пожелали, то послали бы в каждое селение предостерегающего увещевателя.[1]

1. О Мухаммад! Воля твоего Господа непреложна, и если бы Ему было угодно, то Он отправил бы в каждое селение увещевателя для того, чтобы все они призывали людей обратиться в правую веру и страшиться сурового наказания. Это не составляет для Аллаха никакого труда, однако благодаря Своей божественной мудрости и милосердному отношениюк тебе и остальным Своим рабам Он отправил тебя посланником ко всему человечеству. Белые и черные, арабы и неарабы, люди и джинны - все они обязаны уверовать в твою пророческую миссию и покориться тебе.

Абу Адель

А если бы Мы желали, то в каждое селение отправили бы увещевателя[1], (который призывал бы их уверовать в Аллаха и предостерегал бы от наказания, который Аллах уготовил для неверующих и грешников). (Однако, Мы послали тебя, о, Мухаммад, посланником для всех людей на земле и Мы повелели тебе, чтобы ты доводил до них этот Коран.)

1. проповедника

Эльмир Кулиев

Если бы Мы пожелали, то послали бы в каждое селение предостерегающего увещевателя.

Слушать 51-й Аят суры Аль-Фуркан
0:00
/
0:00
Сайт использует куки.