19-й Аят суры Аль-Хиджр
وَٱلۡأَرۡضَ مَدَدۡنَٰهَا وَأَلۡقَيۡنَا فِيهَا رَوَٰسِيَ وَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا مِن كُلِّ شَيۡءٖ مَّوۡزُونٖ ١٩
Wa Al-'Arđa Madadnāhā Wa 'Alqaynā Fīhā Rawāsiya Wa 'Anbatnā Fīhā Min Kulli Shay'in Mawzūnin
Толкование ас-Саади
Мы простерли землю, поместили на ней незыблемые горы и взрастили на ней в меру всякие вещи.[1]
1. Всевышний распростер землю, дабы люди и животные могли расселиться по всей земле, добывать себе пропитание и отдыхать. Аллах воздвиг на земле могучие горные твердыни, дабы по Его воле они удерживали землю от колебаний. Он взрастил на земле финиковые пальмы, виноградники и прочие деревья и растения, которые приносят людям различную пользуи благодать. Наряду с этим Он обогатил землю всевозможными рудниками и залежами.
Абу Адель
И землю Мы разостлали[1], и бросили на нее устойчивые[2] (которые укрепляют ее), и произрастили на ней всякую вещь[3] по определенному весу (и размеру).
1. сделали ее пригодной для жизни
2. горы
3. разные растения
Эльмир Кулиев
Мы простерли землю, поместили на ней незыблемые горы и взрастили на ней в меру всякие вещи.
0:00
/
0:00