Quranse

39-й Аят суры Аль-Калам

أَمۡ لَكُمۡ أَيۡمَٰنٌ عَلَيۡنَا بَٰلِغَةٌ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ إِنَّ لَكُمۡ لَمَا تَحۡكُمُونَ ٣٩
'Am Lakum 'Aymānun `Alaynā Bālighatun 'Ilá Yawmi Al-Qiyāmati  ۙ  'Inna Lakum Lamā Taĥkumūna

Толкование ас-Саади

Или у вас есть Наши клятвы, которые сохранятся до Дня воскресения, о том, что у вас будет все, что вы присудите?

Абу Адель

Или у вас (о, неверующие) (есть) клятвы (и договора) с Нами, (которые) дойдут[1] до Дня Воскресения, (что) поистине, для вас будет то, что вы сами решите[2]?

1. будут действительны
2. пожелаете

Эльмир Кулиев

Или у вас есть Наши клятвы, которые сохранятся до Дня воскресения, о том, что у вас будет все, что вы присудите?

Слушать 39-й Аят суры Аль-Калам
0:00
/
0:00
Сайт использует куки.