Quranse

8-й Аят суры Аль-Калам

فَلَا تُطِعِ ٱلۡمُكَذِّبِينَ ٨
Falā Tuţi`i Al-Mukadhdhibīna

Толкование ас-Саади

Посему не повинуйся тем, кто считает истину ложью![1]

1. О Мухаммад! Не подчиняйся тем, кто отвергает истину, считает тебя лжецом и противится правой вере. Они не достойны того, чтобы им подчинялись и повиновались, потому что они призывают людей уступать своим низменным страстям. Они не желают ничего, кроме лжи и порока, и поэтому всякий, кто покорен им, встает на путь,который принесет ему один только вред. Это относится ко всем, кто отвергает истину и поддается искушению таких людей. Тем не менее, этот аят был ниспослан по поводу язычников, которые потребовали от Пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, не изобличать порочность их религии и беспомощность их божеств, а в ответ пообещали не трогать его самого. Поэтому далее Всевышний Аллах сказал:

Абу Адель

Не повинуйся же (о, Пророк) возводящим ложь![1]

1. Будь стойким на той истине, которая тебе дана, и нисколько не уступай ее многобожникам. Не хитри с ними, надеясь что они последуют за тобой.

Эльмир Кулиев

Посему не повинуйся тем, кто считает истину ложью!

Слушать 8-й Аят суры Аль-Калам
0:00
/
0:00
Сайт использует куки.