42-й Аят суры Аль-Мааридж
فَذَرۡهُمۡ يَخُوضُواْ وَيَلۡعَبُواْ حَتَّىٰ يُلَٰقُواْ يَوۡمَهُمُ ٱلَّذِي يُوعَدُونَ ٤٢
Fadharhum Yakhūđū Wa Yal`abū Ĥattá Yulāqū Yawmahumu Al-Ladhī Yū`adūna
Толкование ас-Саади
Оставь же их погружаться в словоблудие и забавляться, пока они не встретят тот день их, который им обещан.[1]
1. Если неверующие убедились в неизбежности воскрешения и воздаяния и все равно продолжают отрицать знамения Аллаха и не внемлют им, то предоставь их самим себе. Пусть они погружаются в словоблудие и порочные учения, забавляются своим вероисповеданием, кушают, пьют и наслаждаются тленными благами. Очень скоро настанет день, который им обещан, ибо Аллахприготовил для них муки и страдания. Таков исход каждого, кто увязает во лжи и беспечности!
Абу Адель
Оставь же (о, Посланник) их[1] погружаться (в своих ложных доводах) и забавляться (в этом мире), пока они не встретят свой день[2], который им обещан, –
1. этих неверующих
2. День Суда
Эльмир Кулиев
Оставь же их погружаться в словоблудие и забавляться, пока они не встретят тот день их, который им обещан.
0:00
/
0:00