وَذَرۡنِي وَٱلۡمُكَذِّبِينَ أُوْلِي ٱلنَّعۡمَةِ وَمَهِّلۡهُمۡ قَلِيلًا ١١
Wa Dharnī Wa Al-Mukadhdhibīna 'Ūlī An-Na`mati Wa Mahhilhum Qalīlāan
Толкование ас-Саади
Оставь Меня с теми, кто считает истину ложью, но пользуется мирскими благами, и предоставь им небольшую отсрочку.[1]
1. Оставь их наедине с Аллахом, Который отомстит им за совершенные злодеяния. Он предоставил им отсрочку, но не предал их забвению. Он даровал им богатство и умножил их состояние, но в ответ они преступили Его закон и впали в беспутство. Об этом сказал Всевышний: «Но нет! Человек преступает границы дозволенного, когдаему кажется, что он ни в чем не нуждается» (96:6–7).
Абу Адель
И оставь Меня (о, Пророк) с теми, кто возводит ложь (на Мои знамения)[1], (которые являются) обладателями благодати[2], и дай им отсрочку немного[3].
1. Я Сам приму решение, как поступить с ними
2. имущества и роскоши
3. подожди немного, прежде чем придет к ним наказание, когда наступит его срок
Эльмир Кулиев
Оставь Меня с теми, кто считает истину ложью, но пользуется мирскими благами, и предоставь им небольшую отсрочку.
0:00
/
0:00