

29-й Аят суры Ас-Саффат
قَالُواْ بَل لَّمۡ تَكُونُواْ مُؤۡمِنِينَ ٢٩
Qālū Bal Lam Takūnū Mu'uminīna
Толкование ас-Саади
Они ответят: «О нет! Вы сами не были верующими.
Абу Адель
(Их предводители же) скажут (им) (в ответ): «Нет, (совсем не так, как вы утверждаете)! Вы сами не были верующими[1],
1. склонялись к неверию и грехам
Эльмир Кулиев
Они ответят: «О нет! Вы сами не были верующими.
0:00
/
0:00