Quranse

47-й Аят суры Ас-Саффат

لَا فِيهَا غَوۡلٞ وَلَا هُمۡ عَنۡهَا يُنزَفُونَ ٤٧
Lā Fīhā Ghawlun Wa Lā Hum `Anhā Yunzafūna

Толкование ас-Саади

Он не лишает рассудка и не пьянит.[1]

1. Райское вино не вызывает страданий, не притупляет рассудок и не заставляет человека пропивать все свое состояние. Оно не вызывает головной боли и не причиняет горя. Всевышний упомянул о райских яствах, напитках, прекрасных ложах и прочих удовольствиях, которые можно было выразить эпитетом «сады благодатные». Тем не менее, Всевышний предпочел более детальноописать райские прелести, дабы правоверные еще сильнее стремились снискать благоволение своего Господа. Поэтому далее Он поведал о прекрасных большеглазых гуриях, которые будут дожидаться праведников в находящихся неподалеку шатрах.

Абу Адель

Нет в нем[1] буйства[2] (в отличии от вина в этом мире), и не пьянеют они от него.

1. в райском вине
2. оно не затмевает разум

Эльмир Кулиев

Он не лишает рассудка и не пьянит.

Слушать 47-й Аят суры Ас-Саффат
0:00
/
0:00
Сайт использует куки.