Quranse

3-й Аят суры Аш-Шуара

لَعَلَّكَ بَٰخِعٞ نَّفۡسَكَ أَلَّا يَكُونُواْ مُؤۡمِنِينَ ٣
La`allaka Bākhi`un Nafsaka 'Allā Yakūnū Mu'uminīna

Толкование ас-Саади

Ты можешь погубить себя от скорби оттого, что они не становятся верующими.[1]

1. Ты не находишь себе места из-за их неверия, но они не заслуживают этого. Не отчаивайся и не убивайся, потому что только Аллах наставляет людей на прямой путь. Ты уже выполнил возложенную на тебя миссию и довел до сведения людей послание Всевышнего Господа. Ты сделал все возможное и явил им величайшиезнамения. А что может быть большим знамением, чем Священный Коран, который ниспослан для того, чтобы укрепить в сердцах рабов Аллаха истинную веру? Воистину, для того, кто желает найти истину, достаточно верного руководства и исцеления, которое он находит в последнем Священном Писании.

Абу Адель

Может быть, ты (о, Посланник) готов погубить самого себя (печалясь) тому, что они[1] не становятся верующими.

1. твой народ

Эльмир Кулиев

Ты можешь погубить себя от скорби оттого, что они не становятся верующими.

Слушать 3-й Аят суры Аш-Шуара
0:00
/
0:00
Сайт использует куки.