Quranse

4-й Аят суры Аш-Шуара

إِن نَّشَأۡ نُنَزِّلۡ عَلَيۡهِم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ ءَايَةٗ فَظَلَّتۡ أَعۡنَٰقُهُمۡ لَهَا خَٰضِعِينَ ٤
'In Nasha' Nunazzil `Alayhim Mina As-Samā'i 'Āyatan Fažallat 'A`nāquhum Lahā Khāđi`īna

Толкование ас-Саади

Если Мы пожелаем, то ниспошлем им с неба знамение, перед которым покорно склонятся их шеи.[1]

1. Всевышний может показать неверным знамение, которое они не смогут отвергнуть, однако в этом нет необходимости, потому что в таком случае вера уже не принесет человеку никакой пользы. Воистину, вера приносит пользу только тогда, когда человек верит в то, чего он не видит воочию, и поэтому Всевышний Аллах сказал: «Неужели ониожидают чего-либо помимо того, что к ним явятся ангелы, или явится твой Господь, или явятся некоторые из знамений твоего Господа? В тот день, когда явятся некоторые знамения твоего Господа, вера не принесет пользы душе, если она не уверовала прежде или не приобрела благодаря своей вере добро» (6:158).

Абу Адель

Если бы Мы пожелали, то Мы низвели бы на них[1] с неба знамение[2], и шеи их перед ним покорно склонились бы[3].

1. неверующих из твоего народа
2. большое чудо
3. они уверовали бы увидев такое чудо

Эльмир Кулиев

Если Мы пожелаем, то ниспошлем им с неба знамение, перед которым покорно склонятся их шеи.

Слушать 4-й Аят суры Аш-Шуара
0:00
/
0:00
Сайт использует куки.