Quranse

23-й Аят суры Ат-Тур

يَتَنَٰزَعُونَ فِيهَا كَأۡسٗا لَّا لَغۡوٞ فِيهَا وَلَا تَأۡثِيمٞ ٢٣
Yatanāza`ūna Fīhā Ka'sāan Lā Laghwun Fīhā Wa Lā Ta'thīmun

Толкование ас-Саади

Они будут передавать друг другу чашу с вином, которое не принесет ни празднословия, ни греха.[1]

1. Вечно юные отроки будут обходить их с кубками и кувшинами, наполненными вином и прекрасным нектаром, и праведники будут пить их и предлагать друг другу. Они не будут говорить вздор и бессмыслицу и не будут вести греховные беседы. А когда люди избегают празднословия и зла, их речи становятся искренними, добрыми, чистыми.От них на душе становится радостно и светло. Именно такой будет жизнь в Раю, счастливые обитатели которого будут с любовью относиться друг к другу, обращаться друг к другу самыми нежными словами и слушать восхитительные речи своего Господа, которые будут свидетельствовать о Его любви и благосклонности к ним.

Абу Адель

Они будут передавать там друг другу кубок (с райским вином), – не (бывает) пустословия от него[1] и побуждения к греху[2].

1. от этого вина
2. от райского вина не пьянеют и не уменьшается рассудок пьющего

Эльмир Кулиев

Они будут передавать друг другу чашу с вином, которое не принесет ни празднословия, ни греха.

Слушать 23-й Аят суры Ат-Тур
0:00
/
0:00
Сайт использует куки.