

48-й Аят суры Ат-Тур
وَٱصۡبِرۡ لِحُكۡمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعۡيُنِنَاۖ وَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ ٤٨
Wa Aşbir Liĥukmi Rabbika Fa'innaka Bi'a`yuninā ۖ Wa Sabbiĥ Biĥamdi Rabbika Ĥīna Taqūmu
Толкование ас-Саади
Потерпи же до решения твоего Господа, ведь ты - у Нас на Глазах. Прославляй хвалой своего Господа, когда поднимаешься ото сна.[1]
1. Всевышний повелел Своему посланнику, да благословит его Аллах и приветствует, не обращать внимания на поведение многобожников, терпеливо сносить удары судьбы и исправно выполнять Его повеления. А в награду за это Господь обещал ему оберегать его от зла и заботиться о нем. А для того, чтобы Посланник всегда был тверд итерпелив, Аллах велел ему много поклоняться и часто поминать своего Господа. В этом аяте верующим предписано совершать ночной намаз либо пять обязательных намазов вообще, что подтверждается следующими словами Всевышнего:
Абу Адель
И терпи (о, Мухаммад) до решения Господа твоего[1]! Ведь, поистине, ты (о, Пророк) на Наших глазах[2]. И восславляй Господа твоего, вознося хвалу Ему[3], (всегда) когда ты (о, Пророк) встаешь!
1. как решит Аллах Всевышний поступить с ними и как Он повелит тебе действовать по отношению к ним
2. Мы всегда видим тебя и оберегаем тебя от их ухищрений направленных против тебя
3. говори слова «Слава Аллаху!», «Хвала Аллаху!»,...
Эльмир Кулиев
Потерпи же до решения твоего Господа, ведь ты — у Нас на Глазах. Прославляй хвалой своего Господа, когда поднимаешься ото сна.
0:00
/
0:00