25-й Аят суры Аз-Зухруф
فَٱنتَقَمۡنَا مِنۡهُمۡۖ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُكَذِّبِينَ ٢٥
Fāntaqamnā Minhum ۖ Fānžur Kayfa Kāna `Āqibatu Al-Mukadhdhibīna
Толкование ас-Саади
Мы отомстили им. Посмотри же, каким был конец тех, кто считает истину ложью.[1]
1. Аллах отомстил им за то, что они сочли истину ложью и отвергли ее из-за своего дурного сомнения. Как же ужасен был исход тех, которые сочли лжецами посланников! И пусть неверующие устрашатся своих грехов, дабы не постигло их то, что постигло их предшественников.
Абу Адель
И Мы отомстили им[1] (ниспослав губительное наказание на них). И посмотри же (о, Пророк)[2], каков был конец[3] возводящих ложь!» (Пусть твой народ остерегается того, что их может постичь подобная погибель, если они будут продолжать возводить ложь на Аллаха и Его Посланника.)
1. прежним общинам, которые возводили ложь на посланников Аллаха, которые были направлены к ним
2. получи назидание
3. какое наказание постигало
Эльмир Кулиев
Мы отомстили им. Посмотри же, каким был конец тех, кто считает истину ложью.
0:00
/
0:00