Quranse

5-й Аят суры Каф

بَلۡ كَذَّبُواْ بِٱلۡحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمۡ فَهُمۡ فِيٓ أَمۡرٖ مَّرِيجٍ ٥
Bal Kadhdhabū Bil-Ĥaqqi Lammā Jā'ahum Fahum Fī 'Amrin Marījin

Толкование ас-Саади

Но они сочли ложью истину, когда она явилась к ним, и теперь они находятся в замешательстве.[1]

1. Они не признали истину, несмотря на то, что она была подкреплена самыми убедительными доводами. Упрямство и неверие побудили их произносить свои лживые речи, но многочисленные знамения и неопровержимые свидетельства привели их в замешательство. Их терзают сомнения, и они не знают, что делать дальше. Они нарекают тебя то колдуном, то безумцем,а то и просто поэтом, и говорят о Коране все, что им вздумается. То же самое можно сказать о каждом, кто отрицает истину. Когда она открывается им, они приходят в замешательство и теряют уверенность и покой. Их дела становятся хаотичны и беспорядочны, а слова - абсурдны и противоречивы. А что касается тех, кто до конца остается верен истине, то их поступки правильны и рассудительны, а путь прекрасен и прям. Воистину, их слова никогда не расходятся с делом.

Абу Адель

Наоборот, они[1] сочли ложью истину[2], когда она пришла к ним; и они – в смятенном[3] состоянии[4].

1. эти многобожники
2. Книгу Аллаха
3. запутанном
4. они не знают, чего им придерживаться

Эльмир Кулиев

Но они сочли ложью истину, когда она явилась к ним, и теперь они находятся в замешательстве.

Слушать 5-й Аят суры Каф
0:00
/
0:00
Сайт использует куки.