Quranse

13-й Аят суры Марьям

وَحَنَانٗا مِّن لَّدُنَّا وَزَكَوٰةٗۖ وَكَانَ تَقِيّٗا ١٣
Wa Ĥanānāan Min Ladunnā Wa Zakāatan  ۖ  Wa Kāna Taqīyāan

Толкование ас-Саади

а также состраданием от Нас и чистотой. Он был богобоязнен,[1]

1. Аллах наделил его добротой и состраданием, которые помогали ему справляться со своими обязанностями, приводить в порядок свои дела и совершать праведные поступки. Наряду с этим Он очистил его от недостатков и грехов. Он очистил его душу и разум, благодаря чему Йахья избавился от порочных качеств и дурного нрава и украсилсебя прекрасными и достохвальными нравственными качествами. И поэтому Аллах назвал его богобоязненным человеком. Это означает, что он выполнял предписания религии и избегал совершения грехов. А всякий, кто является богобоязненным верующим, непременно входит в число приближенных Аллаха. Он попадет в Рай, который уготован богобоязненным и получит вознаграждение Аллаха как при жизни на земле, так и после смерти, и это будет вознаграждение за богобоязненность.

Абу Адель

и (также даровали Мы ему) милосердие[1] (к людям) от Нас и чистоту (от грехов). И был он остерегающимся (наказания Аллаха)[2]

1. сострадание
2. таким, который исполнял Его повеления и отстранялся от того, что Он запретил

Эльмир Кулиев

а также состраданием от Нас и чистотой. Он был богобоязнен,

Слушать 13-й Аят суры Марьям
0:00
/
0:00
Сайт использует куки.